بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ
وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا
Wan naazi 'aati gharqa
By those [angels] who extract with violence
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا
Wan naa shi taati nashta
And [by] those who remove with ease
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا
Wass saabi-haati sabha
And [by] those who glide [as if] swimming
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا
Fass saabi qaati sabqa
And those who race each other in a race
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا
Fal mu dab-bi raati amra
And those who arrange [each] matter,
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ
Yawma tarjufur raajifa
On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ
Tatba'u har raadifa
There will follow it the subsequent [one].
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
Quloobuny-yau maaiziw-waaji-fa
Hearts, that Day, will tremble,
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
Absaa ruhaa khashi'ah
Their eyes humbled.
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
Ya qoo loona a-inna lamar doo doona fil haafirah
They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?